Tag Archives: Chine
Wang Wei
Filed under son
MP2013 # 2 Feu d’artifice et Ai WeiWei 艾未未
Il restera mémorable ce feu d’artifice inaugural de Marseille Provence 2013 capitale européenne de la culture. Une foule immense et multicolore l’a savouré. Je m’étais installé juste en face de l’endroit où les bateaux quittent le Vieux Port pour prendre le large, entre trois dames joyeuses et bavardes et Maxime, un jeune élève de l’école de cinéma d’Aubagne venu, comme moi, « faire du son ». Nous nous sommes tous régalés.
Les feux d’artifice, la Chine 中国 connaît. Elle côtoie la poudre et l’art d’en faire des explosions de bruit ou de lumière au moins depuis le VIIIème – IXème siècle. En chinois 中文, feu d’artifice s’écrit 烟火 et se prononce [yānhuǒ]. Et puisque nous sommes en Chine, j’ai une pensée pour Ai WeiWei 艾未未, l’immense artiste résistant et indépendant, sculpteur, photographe, architecte. J’avais pris plaisir à découvrir l’exposition que le Jeu de Paume lui avait consacré l’an passé à à Paris, Entrelacs. Placé en détention en avril 2011 par les autorités chinoises, libéré sous caution en juin 2011, Ai WeiWei 艾未未 est à ce jour toujours interdit de sortie du territoire de l’Empire du Milieu et continue son combat pour la liberté d’expression en Chine. Si vous comprenez le chinois, retrouvez-le sur les réseaux sociaux :
索取借据请发邮件到fakesheji@gmail.com. 索取记录片请发邮件到xuesheng512@gmail.com Facebook: http://facebook.com/aiweiwei258 Instagram:aiww
北京 · http://www.aiweiweiblog.com
Twitter : @aiww
Filed under son
Les danseurs du parc ChangFeng
En me promenant dans l’immense parc ChangFeng de Shanghai, j’ai croisé un couple de danseurs de latino.
Dès qu’ils ont un peu de temps libre, ils s’y retrouvent, installent leur lecteur de CD et
s’adonnent à leur passion.
Ce goût prononcé pour les danses latino-américaines est palpable depuis quelques années dans les grandes villes chinoises.
Filed under son
Le rossignol de Shanghai
Bienvenue dans mon blog sonore !
Chaque jour viendra s’y installer l’un des sons enregistrés à deux pas de
chez moi ou de l’autre côté du monde.
Pour commencer la série, voici le chant matinal d’un rossignol de Shanghai.
Avant que le tumulte de la grande cité chinoise le réduise au silence,
l’oiseau a trouvé sa place au lever du jour.
« Les nuits suivantes, quand le rossignol se remettait à chanter, le pêcheur redisait à chaque fois: « Mon Dieu! Comme c’est beau ! » Des voyageurs de tous les pays venaient dans la ville de l’empereur et s’émerveillaient devant le château et son jardin; mais lorsqu’ils finissaient par entendre le Rossignol, ils disaient tous: « Voilà ce qui est le plus beau! » Lorsqu’ils revenaient chez eux, les voyageurs racontaient ce qu’ils avaient vu et les érudits écrivaient beaucoup de livres à propos de la ville, du château et du jardin. Mais ils n’oubliaient pas le rossignol: il recevait les plus belles louanges et ceux qui étaient poètes réservaient leurs plus beaux vers pour ce rossignol qui vivaient dans la forêt, tout près de la mer. »
Le Rossignol et l’Empereur, conte d’Andersen
Filed under son